٥- الْإِعْرَابُ الظَّاهِرُ وَالْإِعْرَابُ الْمُقَدَّرُ
5- 显性变尾与隐性变尾
لَعَلَّكَ لَاحَظْتَ فِي الْأَمْثِلَةِ السَّابِقَةِ أَنَّا أَعْرَبْنَا كَلِمَةً بِأَنَّهَا مَرْفُوعَةٌ بِالضَّمَّةِ الظَّاهِرَةِ، وَأُخْرَى بِأَنَّهَا مَنْصُوبَةٌ بِالْفَتْحَةِ الظَّاهِرَةِ، وَثَالِثَةً بِأَنَّهَا مَجْرُورَةٌ بِالْكَسْرَةِ الظَّاهِرَةِ، وَهَكَذَا. وَهَذَا النَّوْعُ هُوَ الَّذِي نُسَمِّيهِ الْإِعْرَابَ بِالْعَلَامَاتِ الظَّاهِرَةِ. وَأَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ الْحَرْفَ الْأَخِيرَ مِنَ الْكَلِمَةِ هُوَ مَحَلُّ الْإِعْرَابِ، وَمَعْنَى ظُهُورِ الْعَلَامَةِ عَلَيْهِ أَنَّهُ صَالِحٌ لِتَلَقِّي هَذِهِ الْعَلَامَةِ.
你可能已经注意到,在前面的例子中,我们将一个词分析为“以显性的合口符表示主格”,另一个词为“以显性的开口符表示宾格”,第三个词为“以显性的齐齿符表示属格”,依此类推。这种类型我们称之为“显性标记变格”。你知道,词的最后一个字母是变格的位置,所谓标记的‘显现’,意味着它适合接受这种标记。
لَكِنْ هُنَاكَ كَلِمَاتٌ لَا تَظْهَرُ عَلَيْهَا عَلَامَةُ الْإِعْرَابِ الَّتِي يَقْتَضِيهَا مَوْقِعُهَا الْإِعْرَابِيُّ فِي الْجُمْلَةِ وَلَا يَرْجِعُ عَدَمُ ظُهُورِ الْعَلَامَاتِ إِلَى أَنَّ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ مَبْنِيَّةٌ؛ بَلْ إِلَى أَسْبَابٍ أُخْرَى، وَهَذَا النَّوْعُ مِنَ الْإِعْرَابِ نُسَمِّيهِ الْإِعْرَابَ بِالْعَلَامَاتِ الْمُقَدَّرَةِ وَالْعَلَامَاتُ الْمُقَدَّرَةُ قَدْ تَكُونُ حَرَكَاتٍ كَمَا قَدْ تَكُونُ حُرُوفًا كَمَا يَظْهَرُ مِنَ الْأَمْثِلَةِ.
但有些词,其在句子中的语法地位所要求的变尾标记并未显现出来。这种标记的缺失,并非因为这些词是定尾词,而是由于其他原因。这种类型的变格,我们称之为“隐性标记变格”。这些隐性标记可以是元音符号,也可以是字母,这将从下面的例子中看出。
وَلِلْإِعْرَابِ بِالْعَلَامَاتِ الْمُقَدَّرَةِ أَسْبَابٌ ثَلَاثَةٌ هِيَ:
隐性标记变格有三个原因:
١- عَدَمُ صَلَاحِيَةِ الْحَرْفِ الْأَخِيرِ مِنَ الْكَلِمَةِ لِتَحَمُّلِ عَلَامَةِ الْإِعْرَابِ.
1- 词的最后一个字母不适合承载变尾标记。
٢- وُجُودُ حَرْفٍ يَقْتَضِي حَرَكَةً تُنَاسِبُهُ.
2- 存在一个要求特定元音符号的字母。
٣- وُجُودُ حَرْفِ جَرٍّ زَائِدٍ أَوْ شَبِيهٍ بِالزَّائِدِ .
3- 存在一个多余的介词或类似介词的字母。
١- النَّوْعُ الْأَوَّلُ: عَدَمُ صَلَاحِيَةِ الْحَرْفِ الْأَخِيرِ مِنَ الْكَلِمَةِ لِتَحَمُّلِ عَلَامَةِ الْإِعْرَابِ
1- 第一类:词的最后一个字母不适合承载变尾标记
وَذَلِكَ إِذَا كَانَتِ الْكَلِمَةُ مُنْتَهِيَةً بِحَرْفٍ مِنْ حُرُوفِ الْعِلَّةِ، يَتَعَذَّرُ أَوْ يَثْقُلُ، أَنْ يَتَقَبَّلَ أَيَّ حَرَكَةٍ مِنْ حَرَكَاتِ الْإِعْرَابُ فِي الْأَسَاسِ - هِيَ الضَّمَّةُ وَالْفَتْحَةُ وَالْكَسْرَةُ - وَهَذِهِ الْحَرَكَاتُ - كَمَا يَقُولُ اللُّغَوِيُّونَ - هِيَ أَبْضَاعُ حُرُوفِ الْمَدِّ. أَيْ إِنَّ الضَّمَّةَ جُزْءٌ مِنَ الْوَاوِ، وَالْفَتْحَةَ جُزْءٌ مِنَ الْأَلِفِ، وَالْكَسْرَةَ جُزْءٌ مِنَ الْيَاءِ.
如果一个词以一个缺陷字母结尾——无论是难以发音还是笨重——以至于无法接受任何元音符号,那么变格的基本形式是合口符、开口符和齐齿符。语言学家认为,这些元音符号是长音字母的组成部分;即:合口符是واو的一部分,开口符是ألف的一部分,齐齿符是ياء的一部分。
وَالْكَلِمَاتُ الَّتِي مِنْ هَذَا النَّوْعِ يُمْكِنُ تَرْتِيبُهَا عَلَى النَّحْوِ التَّالِي:
属于此类的单词可以按以下方式分类:
أ- الِاسْمُ الْمَقْصُورُ.
1- 减尾名词
ب- الِاسْمُ الْمَنْقُوصُ.
2- 缺尾名词
ج- الْفِعْلُ الْمُضَارِعُ الْمُعْتَلُّ الْآخِرِ.
3- 词尾有缺陷的现在式动词
أ- الِاسْمُ الْمَقْصُورُ:
1- 减尾名词:
وَهُوَ الِاسْمُ الْمُعْرَبُ الَّذِي فِي آخِرِهِ أَلِفٌ لَازِمَةٌ، وَتُقَدَّرُ عَلَيْهِ الْحَرَكَاتُ الثَّلَاثُ؛ لِأَنَّ الْأَلِفَ لَا تَقْبَلُ الْحَرَكَةَ مُطْلَقًا؛ وَلِذَلِكَ نُعْرِبُهُ بِحَرَكَةٍ مُقَدَّرَةٍ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ؛ أَيِ اسْتِحَالَةُ وُجُودِ الْحَرَكَةِ مَعَ الْأَلِفِ، فَنَقُولُ:
指以一个固定的ألف结尾的变格名词。三个元音符号都以隐性的方式加在它上面;因为ألف本身绝对不能承载任何元音符号。因此,我们将其分析为带有“隐性”标记,其显现被“难以实现”所阻止;即:合口符、开口符或齐齿符与ألف同时存在是不可能的。例如:
جَاءَ فَتًى.
一个青年来了。
فَتًى: فَاعِلٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الْمُقَدَّرَةُ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ.
فَتًى:是主语,以一个隐性的合口符表示主格,因难以发音而隐含。
رَأَيْتُ فَتًى.
我看到了一个青年。
فَتًى: مَفْعُولٌ بِهِ مَنْصُوبٌ، وَعَلَامَةُ نَصْبِهِ الْفَتْحَةُ الْمُقَدَّرَةُ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ.
فَتًى:是宾语,以一个隐性的开口符表示宾格,因难以发音而隐含。
مَرَرْتُ بِفَتًى.
我遇到了一个青年。
فَتًى: اِسْمٌ مَجْرُورٌ بِ(الْبَاءِ)، وَعَلَامَةُ جَرِّهِ الْكَسْرَةُ الْمَقَدَّرَةُ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ.
فتى:介词 بِ 的受词,以一个隐性的开口符表示属格,因难以发音而隐含。
وَإِذَا كَانَ الِاسْمُ الْمَقْصُورُ مَمْنُوعًا مِنَ الصَّرْفِ؛ فَإِنَّهُ لَا يُنَوَّنُ مَعَ جَرِّهِ بِالْفَتْحَةِ كَمَا هُوَ مُتَّبَعٌ، فَنَقُولُ:
如果这个减尾名词是“半变尾”的专有名词,那么它不加تنوين,并且在属格时用开口符来表示。例如:
جَاءَ مُوسَى.
木撒来了。
مُوسَى: فَاعِلٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الْمُقَدَّرَةُ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ.(وَهِيَ ضَمَّةٌ وَاحِدَةٌ؛ لِأَنَّهُ مَمْنُوعٌ مِنَ الصَّرْفِ)
مُوسَى:是主语,以一个隐性的合口符表示主格。因难以发音而隐含。
رَأَيْتُ مُوسَى.
مُوسَى: مَفْعُولٌ بِهِ مَنْصُوبٌ وَعَلَامَةُ نَصْبِهِ الَفَتْحَةُ الْمُقَدَّرَةُ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ.(وَهِيَ فَتْحَةٌ وَاحِدَةٌ؛ لِأَنَّهُ مَمْنُوعٌ مِنَ الصَّرْفِ)
مُوسَى:是宾语,以一个隐性的开口符表示宾格。因难以发音而隐含。
مَرَرْتُ بِمُوسَى
我遇到了木撒。
مُوسَى: اِسْمٌ مَجْرُورٌ بِ(الْبَاءِ)، وَعَلَامَةُ جَرِّهِ الْفَتْحَةُ الْمُقَدَّرَةُ؛ (لِأَنَّهُ مَمْنُوعٌ مِنَ الصَّرْفِ)، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ.
مُوسَى:介词 بِ 的受词,以一个隐性的开口符表示属格。因难以发音而隐含。
ب- الِاسْمُ الْمَنْقُوصُ:
2- 缺尾名词:
وَهُوَ الِاسْمُ الْمُعْرَبُ الَّذِي آخِرُهُ يَاءٌ لَازِمَةٌ غَيْرُ مُشَدَّدَةٍ قَبْلَهَا كَسْرَةٌ، وَهَذَا الِاسْمُ تُقَدَّرُ عَلَيْهِ حَرَكَتَانِ فَقَطْ، هُمَا: الضَّمَّةُ وَالْكَسْرَةُ؛ وَذَلِكَ لِأَنَّ الْيَاءَ الْمَمْدُودَةَ يُنَاسِبُهَا كَسْرُ مَا قَبْلَهَا، وَالضَّمَّةُ حَرَكَةٌ ثَقِيلَةٌ فَيَعْسُرُ الِانْتِقَالُ مِنْ كَسْرٍ إِلَى ضَمٍّ، كَمَا أَنَّ الْكَسْرَةَ جُزْءٌ مِنَ الْيَاءِ كَمَا ذَكَرْنَا، وَيُسْتَثْقَلُ تَحْرِيكُ الْيَاءِ بِجُزْءٍ مِنْهَا. أَمَّا الْفَتْحَةُ فَهِيَ أَخَفُّ الْحَرَكَاتِ؛ وَلِذَلِكَ تَظْهَرُ عَلَى الْيَاءِ، فَنَقُولُ:
指以一个固定的、非叠音的 ياء 结尾,且其前字母带齐齿符的变尾名词。对于这类名词,只有合口符和齐齿符是隐性的;因为作为长音的 ياء ,其前面适合开口符。而合口符是一个重音,从齐齿到合口的转换很困难。此外,正如我们之前所说,齐齿符是 ياء 的一部分,用其自身的一部分来为 ياء 标音是笨重的。而开口符是最轻的元音符号,因此它可以在 ياء 上显现。例如:
جَاءَ الْقَاضِي.
这位法官来了。
الْقَاضِي: فَاعِلٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الْمَقَدَّرَةُ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا الثِّقَلُ.
الْقَاضِي:是主语,以一个隐性的合口符表示主格,因发音笨重而隐含。
مَرَرْتُ بِالْقَاضِي.
我遇到了这位法官。
الْقَاضِي: اِسْمٌ مَجْرُورٌ وَعَلَامَةُ جَرِّهِ الْكَسْرَةُ الْمُقَدَّرَةُ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا الثِّقَلُ.
الْقَاضِي:介词 بِ 的受词,以一个隐性的齐齿符表示属格,因发音笨重而隐含。
رَأَيْتُ الْقَاضِيَ.
我看到了这位法官。
الْقَاضِيَ: مَفْعُولٌ بِهِ مَنْصُوبٌ وَعَلَامَةُ نَصْبِهِ الَفَتْحَةُ الظَّاهِرَةُ.
الْقَاضِي:是宾语,以一个显性的开口符表示宾格。
فَإِذَا كَانَ الِاسْمُ الْمَنْقُوصُ نَكِرَةً حُذِفَتْ يَاؤُهُ، وَعُوِّضَ عَنْهَا بِتَنْوِينٍ يُسَمَّى تَنْوِينَ الْعِوَضِ، وَذَلِكَ فِي حَالَتَيِ الرَّفْعِ وَالْجَرِّ فَقَطْ، فَنَقُولُ:
如果残缺名词是泛指的,则在主格和属格时,其结尾的 ياء 会被删除,并用一个称为“补偿鼻音化”的 تنوين 来代替。而在宾格时,ياء 保留并加上显性的开口符。例如:
جَاءَ قَاضٍ.
有一位法官来了。
قَاضٍ: فَاعِلٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الْمُقَدَّرَةُ عَلَى الْيَاءِ الْمَحْذُوفَةِ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا الثِّقَلُ.
قَاضٍ:是主语,以一个隐性的合口符表示主格,该合口符本应在被删除的 ياء 上,因发音笨重而隐含。
مَرَرْتُ بِقَاضٍ.
我遇到了一位法官。
قَاضٍ: اِسْمٌ مَجْرُورٌ بِ(الْبَاءِ) وَعَلَامَةُ جَرِّهِ الْكَسْرَةَ عَلَى الْيَاءِ الْمَحْذُوفَةِ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا الثِّقَلُ.
قَاضٍ:介词 بِ 的受词,以一个隐性的齐齿符表示属格,该齐齿符本应在被删除的 ياء 上,因发音笨重而隐含。
رَأَيْتُ قَاضِيًا.
我看到了一位法官。
قَاضِيًا: مَفْعُولٌ بِهِ مَنْصُوبٌ وَعَلَامَةُ نَصْبِهِ الْفَتْحَةُ الظَّاهِرَةُ.
قَاضِيًا:是宾语,以一个显性的开口符表示宾格。
وَإِنْ كَانَ الِاسْمُ الْمَنْقُوصُ مَمْنُوعًا مِنَ الصَّرْفِ؛ لَكِنَّهُ مِنْ صِيغَةِ مُنْتَهَى الْجُمُوعِ قَدَّرْتَ فِيهِ عَلَامَةَ الرَّفْعِ وَالْجَرِّ، وَحَذَفْتَ تَنْوِينَ نَكِرَتِهِ فِيهَا، وَحَذَفْتَ الْيَاءَ وَعَوَّضْتَ عَنْهَا بِتَنْوِينِ الْعِوَضِ وَأَظْهَرْتَ عَلَامَةَ النَّصْبِ، فَتَقُولُ:
如果残缺名词是“半变尾”的专有名词,且属于“复数形式的极限”(منتهى الجموع)类型(如“جوار”),那么在主格和属格时,其变尾标记为隐性,省略其作为不定词的تنوين,删除ياء并用“补偿鼻音化”代替;而在宾格时,变尾标记显现。例如:
هَذِهِ جَوَارٍ.
这是一些少女。
جَوَارٍ: خَبَرٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الْمُقَدَّرَةُ عَلَى الْيَاءِ الْمَحْذُوفَةِ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا الثِّقَلُ.(وَهِيَ ضَمَّةٌ وَاحِدَةٌ؛ لِأَنَّهُ مَمْنُوعٌ مِنَ الصَّرْفِ)
جَوَارٍ:是述语,以一个隐性的合口符表示主格,该合口符本应在被删除的 ياء 上,因发音笨重而隐含。
مَرَرْتُ بِجَوَارٍ.
我遇到了一些少女。
جَوَارٍ: اِسْمٌ مَجْرُورٌ بِ(الْبَاءِ) وَعَلَامَةُ جَرِّهِ الْكَسْرَةُ الْمُقَدَّرَةُ عَلَى الْيَاءِ الْمَحْذُوفَةِ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا الثِّقَلُ.
جَوَارٍ:介词 بِ 的受词,以一个隐性的开口符表示属格,该开口符本应在被删除的ياء上,因发音笨重而隐含。
رَأَيْتُ جَوَارِيَ.
我看到了一些少女。
جَوَارِيَ: مَفْعُولٌ بِهِ مَنْصُوبٌ وَعَلَامَةُ نَصْبِهِ الْفَتْحَةُ الظَّاهِرَةُ.(وَهِيَ فَتْحَةٌ وَاحِدَةٌ؛ لِأَنَّهُ مَمْنُوعٌ مِنَ الصَّرْفِ)
جَوَارِيَ:是宾语,以一个显性的开口符表示宾格。
ج- الْفِعْلُ الْمُضَارِعُ الْمُعْتَلُّ الْآخِرِ:
3- 词尾有缺陷的现在式动词:
وَهَذَا الْفِعْلُ إِمَّا أَنْ يَكُونَ آخِرُهُ أَلِفًا أَوْ وَاوًا أَوْ يَاءً. فَإِذَا كَانَ آخِرُهُ أَلِفًا قُدِّرَتْ عَلَيْهِ حَرَكَتَا الرَّفْعِ وَالنَّصْبِ عَلَى النَّحْوِ الَّذِي بَيَّنَّاهُ فِي الِاسْمِ الْمَقْصُورِ، أَيْ بِسَبَبِ التَّعَذُّرِ، أَمَّا فِي حَالَةِ الْجَزْمِ فَتَظْهَرُ فِيهِ عَلَامَةُ الْإِعْرَابِ الَّتِي هِيَ حَذْفُ حَرْفِ الْعِلَّةِ، فَنَقُولُ:
这种动词的词尾要么是 ألف,要么是 واو,要么是 ياء。如果其词尾是 ألف,那么主格和宾格的变尾标记与“缺尾名词”的情况相同,以隐性的方式表示,原因是难以实现(التَّعَذُّر)。而在属格时,其变尾标记显现为删除词尾的缺陷字母。例如:
هُوَ يَسْعَىٰ إِلَى الْخَيْرِ.
他追求善行。
يَسْعَىٰ: فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الْمُقَدَّرَةُ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ.
يَسْعَىٰ:是一个现在式动词,以一个隐性的合口符表示主格,因难以实现而隐含。
إِنَّهُ لَنْ يَرْضَىٰ بِمَا يُعْرَضُ عَلَيْهِ.
他绝不会对他面前所呈现的事物感到满意。
يَرْضَىٰ: فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوبٌ بِ(لَنْ) وَعَلَامَةُ نَصْبِهِ الْفَتْحَةُ الْمُقَدَّرَةُ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ.
يَرْضَىٰ:是一个现在式动词,因 لَنْ 变成宾格,以一个隐性的开口符表示宾格,因无法实现而隐含。
لَا تَخْشَ غيْرَ اللَّهِ.
不要畏惧除真主以外的任何人或事物。
تَخْشَ: فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُومٌ بِ(لَا) النَّاهِيَةِ، وَعَلَامَةُ جَزْمِهِ حَذْفُ حَرْفِ الْعِلَّةِ.
تَخْشَ:是一个现在式动词,因 لَا 变成切格,以删除词尾病母来表示切格。
فَإِنْ كَانَ آخِرُ الْفِعْلِ وَاوًا أَوْ يَاءً قُدِّرَتْ عَلَيْهِ حَرَكَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَطْ، وَهِيَ الضَّمَّةُ لِلثِّقَلِ، وَتَظْهَرُ عَلَيْهِ الْفَتْحَةُ لِخِفَّتِهَا، وَكَذَلِكَ يَظْهَرُ الْجَزْمُ؛ لِأَنَّهُ يَحْذِفُ حَرْفُ الْعِلَّةِ، فَنَقُولُ:
如果动词的词尾是 واو 或 ياء,那么只有合口符,因发音笨重而隐含,而开口符因其轻便会显现出来。同样,切格也通过删除缺陷字母来显现。例如:
هُوَ يَدْعُو النَّاسَ إِلَى الْخَيْرِ.
他号召人们行善。
يَدْعُو: فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَرْفُوعٌ، وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الْمُقَدَّرَةُ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا الثِّقَلُ.
يَدْعُو:是一个现在式动词,以一个隐性的合口符表示主格,因发音笨重而隐含。
هُوَ يَأْتِيكَ بِالْخَيْرِ الْيَقِينِ.
他给你带来确凿的善行。
يَأْتِي: فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الْمُقَدَّرَةُ، مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا الثِّقَلُ.
يَأْتِي:是一个现在式动词,以一个隐性的合口符表示主格,因发音笨重而隐含。
هُوَ يُحِبُّ أَنْ يَعْفُوَ عَنِ الْمُسِيءِ.
他喜欢宽恕作恶的人。
يَعْفُوَ: فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوبٌ بِ(أَنْ) وَعَلَامَةُ نَصْبِهِ الْفَتْحَةُ الظَّاهِرَةُ.
يَعْفُوَ:是一个现在式动词,因 أَنْ 变成宾格,以一个显性的开口符表示宾格。
لَنْ يَأْتِيَ الْيَوْمَ الَّذِي يَنْتَصِرُ فِيهِ الشَّرُّ.
邪恶获胜的那一天永远不会到来。
يَأْتِيَ: فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوبٌ بِ(لَنْ)، وَعَلَامَةُ نَصْبِهِ الْفَتْحَةُ الظَّاهِرَةُ.
يَأْتِيَ:是一个现在式动词,因 لَنْ 变成宾格,以一个显性的开口符表示宾格。
لَا تَدْعُ إِلَّا إِلَى الْخَيْرِ.
只号召他人行善。
تَدْعُ: فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُومٌ بِ(لَا) النَّاهِيَةِ، وَعَلَامَةُ جَزْمِهِ حَذْفُ حَرْفِ الْعِلَّةِ.
تَدْعُ:是一个现在式动词,因禁止的 لَا 变成切格,以删除词尾的 واو 来表示切格。
تَنْبِيهٌ:
提醒:
الْفَرْقُ بَيْنَ التَّعَذُّرِ وَالثِّقَلِ: أَنَّ التَّعَذُّرَ يَعْنِي اسْتِحَالَةَ ظُهُورِ الْحَرَكَةِ، أَمَّا الثِّقَلُ فَيَعْنِي إِمْكَانَ ظُهُورِهَا مَعَ ثِقَلِهَا فِي النُّطْقِ. مَثَلًا:
“难以实现”(التعذر)与“发音笨重”(الثقل)的区别在于:“难以实现”意味着该元音符号的显现是不可能的;而“发音笨重”则意味着其显现是可能的,但发音上非常困难。例如:
جَاءَ الْفَتَىٰ.
رَأَيْتُ الْفَتَىٰ.
مَرَرْتُ بِالْفَتَىٰ.
لَاحِظْ أَنَّهُ يَسْتَحِيلُ ظُهُورُ الضَّمَّةِ وَالْفَتْحَةِ وَالْكَسْرَةِ مَعَ الْأَلِفِ إِلَّا إِذَا غَيَّرْتَهَا إِلَى حَرْفٍ آخَرَ، كَأَنْ تَقُولَ: جَاءَ الْفَتَأُ. وَهَذَا طَبْعًا تَغْيِيرٌ فِي الْكَلِمَةِ.
在 ألف 上显现合口符、开口符或齐齿符是不可能的,除非你把它变成另一个字母,比如你说 جَاءَ الْفَتَأُ 或 جَاءَ الْفَتَؤُ ,但这显然改变了词本身。
أَمَّا حِينَ تَقُولُ:
而当你说:
جَاءَ الْقَاضِي.
مَرَرْتُ بِالْقَاضِي.
فَإِنَّكَ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَنْطِقَ الضَّمَّةَ وَالْكَسْرَةَ مَعَ الْيَاءِ مَعَ قَدْرٍ كَبِيرٍ مِنَ الثِّقَلِ؛ قُلْ: جَاءَ الْقَاضِيُ. مَرَرْتُ بِالْقَاضِيِ.
你实际上是能够发出带有 ياء 的合口符和齐齿符的,尽管发音上非常笨重。
٢ - النَّوْعُ الثَّانِي: وُجُودُ حَرْفٍ يَقْتَضِي حَرَكَةً مُعَيَّنَةً تُنَاسِبُهُ
2- 第二类:存在一个要求特定元音符号的字母
وَذَلِكَ فِي الِاسْمِ الْمُضَافِ إِلَى يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ؛ لِأَنَّ يَاءَ الْمُتَكَلِّمِ الَّتِي هِيَ مُضَافٌ إِلَيْهِ تَكُونُ بَعْدَ الْحَرْفِ الْأَخِيرِ مِنَ الِاسْمِ مُبَاشَرَةً. وَهَذَا الْحَرْفُ الْأَخِيرُ هُوَ مَوْضِعُ عَلَامَاتِ الْإِعْرَابِ، وَلَكِنَّ يَاءَ الْمُتَكَلِّمِ تَقْتَضِي وُجُودَ كَسْرَةٍ تُنَاسِبُهَا، أَيْ إِنَّ الْحَرْفَ الْأَخِيرَ لَا بُدَّ أَنْ يَكُونَ مَكْسُورًا، وَعَلَامَاتُ الْإِعْرَابِ - فِي الِاسْمِ - ضَمَّةٌ وَفَتْحَةٌ وَكَسْرَةٌ، وَلَا يُمْكِنُ تَحْرِيكُ الْحَرْفِ الْوَاحِدِ بِحَرَكَتَيْنِ فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ؛ كَسْرَةِ المُنَاسَبَةِ لِلْيَاءِ وَحَرَكَةِ الْإِعْرَابِ. فَتُقَدَّرُ حَرَكَاتُ الْإِعْرَابِ الثَّلَاثُ بِسَبَبِ حَرَكَةِ الْمُنَاسَبَةِ، وَ إِلَيْكَ الْبَيَانَ:
这种情况出现在添加了第一人称 يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ 的名词上。因为 يَاءَ الْمُتَكَلِّمِ 是紧跟在名词的最后一个字母之后。而这个最后一个字母正是变尾标记的位置。但是 يَاءَ الْمُتَكَلِّمِ 需要和它适应的齐齿符。也就是说,名词的最后一个字母必须是齐齿符。而名词的变尾标记本身是合口符、开口符或齐齿符。一个字母不可能同时承载两个元音符号。
جَاءَ صَدِيقِي.
我的朋友来了。
صَدِيقِي: فَاعِلٌ مَرْفُوعٌ بِضَمَّةٍ مُقَدَّرَةٍ عَلَى مَا قَبْلَ الْيَاءِ؛ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا اشْتِغَالُ الْمَحَلِّ بِحَرَكَةِ المُنَاسَبَةِ.
صَدِيقِي:是主语,以一个隐性的合口符表示主格,该合口符本应在 ياء 之前的字母上,因相应的动符占位而隐含。
رَأَيْتُ صَدِيقِي.
我看到了我的朋友。
صَدِيقِي: مَفْعُولٌ بِهِ مَنْصُوبٌ بِفَتْحَةٍ مُقَدَّرَةٍ عَلَى مَا قَبْلَ الْيَاءِ؛ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا اشْتِغَالُ الْمَحَلِّ بِحَرَكَةِ المُنَاسَبَةِ.
صَدِيقِي:是宾语,以一个隐性的开口符表示宾格,该开口符本应在 ياء 之前的字母上,因相应的动符占位而隐含。
وَيَصْدُقُ ذَلِكَ أَيْضًا عَلَى جَمْعِ التَّكْسِيرِ وَجَمْعِ الْمُؤَنَّثِ السَّالِمِ، فَنَقُولُ:
这种情况也同样适用于“破碎式复数”和“阴性健全复数”。例如:
جَاءَ أَصْدِقَائِي.
رَأَيْتُ أَصْدِقَائِي.
مَرَرْتُ بِأَصْدِقَائِي.
أَمَّا إِذَا كَانَ الِاسْمُ الْمُضَافُ إِلَى يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ مُثَنًّى أَوْ جَمْعَ مُذَكَّرٍ سَالِمًا، فَلَا تُقَدَّرُ عَلَيْهِ عَلَامَاتُ الْإِعْرَابِ؛ فَنَقُولُ:
如果 يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ 添加在“双数名词”或“健全阳性复数名词”后 ,那么变尾标记不会以隐性方式处理,而是直接显现。例如:
جَاءَ صَدِيقَايَ.
صَدِيقَايَ: فَاعِلٌ مَرْفُوعٌ بِالْأَلِفِ.
صَدِيقَايَ:是主语,以 الألف 表示主格。
رَأَيْتُ صَدِيقَيَّ.
صَدِيقَيَّ: مَفْعُولٌ بِهِ مَنْصُوبٌ بِالْيَاءِ الْمُدْغَمَةِ فِي يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ.
صَدِيقَيَّ:是宾语,以 الياء 表示宾格,这个 الياء 与 ياء المتكلم 合并了。
مَرَرْتُ بِصَدِيقَيَّ.
صَدِيقَيَّ: مَجْرُورٌ بِالْبَاءِ وَعَلَامَةُ جَرِّهِ الْيَاءُ الْمُدْغَمَةُ فِي يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ.
صَدِيقَيَّ:介词 بِ 的受词,以 الياء 表示属格,这个 الياء 与 ياء المتكلم 合并了。
جَاءَ مُهَنْدَسِيَّ.
مُهَنْدَسِيَّ: فَاعِلٌ مَرْفُوعٌ بِالْوَاوِ الَّتِي انْقَلَبَتْ يَاءً ثُمَّ أُدْغِمَتْ فِي يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ، (أَصْلُهَا: مُهَنْدِسُويْ).
مُهَنْدَسِيَّ:是主语,以 الواو 表示主格。这里的 واو 先变成了 ياء ,然后与后面的 ياء المتكلم 合并。其原始形式是 مُهَنْدِسُويْ 。
رَأَيْتُ مُهَنْدَسِيَّ.
مُهَنْدَسِيَّ: مَفْعُولٌ بِهِ مَنْصُوبٌ بِالْيَاءِ الْمُدْغَمَةِ فِي يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ.
مُهَنْدَسِيَّ:是宾语,以 الياء 表示宾格,这个 الياء 与 ياء المتكلم 合并了。
أَمَّا الِاسْمُ الْمَقْصُورُ أَوِ الْمَنْقُوصُ الْمُضَافُ إِلَى يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ فَتُقَدَّرُ عَلَيْهِ حَرَكَاتُ الْإِعْرَابِ لَا بِسَبَبِ إِضَافَتِهِ إِلَيْهَا؛ بَلْ لِلْأَسْبَابِ الْمَذْكُورَةِ آنِفًا. فَنَقُولُ (فِي الْمَقْصُورِ):
至于“减尾名词”或“缺尾名词”,其后添加 يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ 的情况,其变尾标记之所以是隐性的,并非因为添加了 يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ ,而是由于前面提到的原因。例如(减尾名词):
هَذَا فَتَايَ.
فَتَايَ: خَبَرٌ مَرْفُوعٌ بِضَمَّةٍ مُقَدَّرَةٍ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ.
فَتَايَ:是主语,以一个隐性的合口符表示主格,因无法实现而隐含。
رَأَيْتُ فَتَايَ.
فَتَايَ: مَفْعُولٌ بِهِ مَنْصُوبٌ بِفَتْحَةٍ مُقَدَّرَةٍ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ.
فَتَايَ:是宾语,以一个隐性的开口符表示宾格,因无法实现而隐含。
مَرَرْتُ بِفَتَايَ.
فَتَايَ: مَجْرُورٌ بِالْبَاءِ وَعَلَامَةُ جَرِّهِ كَسْرَةٌ مُقَدَّرَةٌ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ.
فَتَايَ:被介词“بِ”所支配,以一个隐性的齐齿符表示属格,因无法实现而隐含。
(وَ نَقُولُ فِي الْمَنْقُوصِ):
(缺尾名词):
جَاءَ مُحَامِيَّ.
مُحَامِيَّ: فَاعِلٌ مَرْفُوعٌ بِضَمَّةٍ مُقَدَّرَةٍ عَلَى الْيَاءِ الْمُدْغَمَةِ فِي يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ.
مُحَامِيَّ:是主语,以一个隐性的合口符表示主格,和 يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ 合并。
رَأَيْتُ مُحَامِيَّ.
مُحَامِيَّ: مَفْعُولٌ بِهِ مَنْصُوبٌ بِالْفَتْحَةِ عَلَى الْيَاءِ الْمُدْغَمَةِ فِي يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ.
مُحَامِيَّ:是宾语,以一个显性的开口符表示宾格,和 يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ 合并。
مَرَرْتُ بِمُحَامِيَّ.
مُحَامِيَّ: مَجْرُورٌ بِالْبَاءِ وَعَلَامَةُ جَرِّهِ كَسْرَةٌ مُقَدَّرَةٌ عَلَى الْيَاءِ الْمُدْغَمَةِ فِي يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ.
مُحَامِيَّ:介词 بِ 的受词,以一个隐性的齐齿符表示属格,和 يَاءِ الْمُتَكَلِّمِ 合并。
٣- النَّوْعُ الثَّالِثُ: وُجُودُ حَرْفِ جَرٍّ زَائِدٍ أَوْ شَبِيهٍ بِالزَّائِدِ
3- 第三类:存在一个“增加的介词”或“类似于增加的介词”
وَحُرُوفُ الْجَرِّ الزَّائِدَةِ سَوْفَ نُفَصِّلُ فِيهَا الْقَوْلَ بَعْدَ ذَلِكَ. وَهِيَ حُرُوفٌ لَا تُؤَدِّيِ الْوَظِيفَةَ الَّتِي يَقْتَضِيهَا الْجَرُّ فِي اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ؛ وَلَكِنَّهَا مَعَ ذَلِكَ تُؤَثِّرُ فِي الِاسْمِ الَّذِي بَعْدَهَا، فَنَجُرُّهُ، فَنُعْرِبُهُ بِعَلَامَةٍ مُقَدَّرَةٍ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا اشْتِغَالُ الْمَحَلِّ بِحَرَكَةِ حَرْفِ الْجَرِّ الزَّائِدِ؛ لِأَنَّ مَحَلَّ الْإِعْرَابِ - كَمَا سَبَقَ - لَا يَتَحَمَّلُ عَلَامَتَيْنِ فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ. فَنَقُولُ:
关于“增加的介词”,我们稍后会详细说明。它们本身并不起到阿拉伯语中“介词”通常的作用,但它们却会影响其后的名词,使其变为属格。因此,我们将该名词分析为带有“隐性”的变尾标记,因增加的介词占据位置而隐含。因为变尾的位置不能同时承载两个标记。例如:
مَا جَاءَ مِنْ رَجُلٍ.
مِنْ: حَرْفُ جَرٍّ زَائِدٌ.
مِنْ:是一个增加的介词。
رَجُلٍ: فَاعِلٌ مَرْفُوعٌ بِضَمَّةٍ مُقَدَّرَةٍ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا اشْتِغَالُ الْمَحَلِّ بِحَرَكَةِ حَرْفِ الْجَرِّ الزَّائِدِ.
رَجُلٍ:是主语,以一个隐性的合口符表示主格,因增加的介词占据位置而隐含。
وَقَدْ تَكُونَ الْعَلَامَةُ الْمُقَدَّرَةُ حَرَكَةً، كَمَا فِي الْأَمْثِلَةِ السَّابِقَةِ. وَقَدْ تَكُونَ حَرْفًا، مِثْلُ:
这种隐性的变尾标记可以是元音符号(如上例),也可以是字母。例如:
هَلْ مِنْ مُخَلِّصِينَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ؟
مِنْ: حَرْفُ جَرٍّ زَائِدٌ.
مِنْ:是增加的介词。
مُخَلِّصِينَ: مُبْتَدَأٌ مَرْفُوعٌ بِوَاوٍ مُقَدَّرَةٍ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا اشْتِغَالُ الْمَحَلِّ بِعَلَامَةِ حَرْفِ الْجَرِّ الزَّائِدِ.
مُخَلِّصِينَ:是主语,以一个隐性的 واو 表示主格,因增加的介词占据位置而隐含。
لَيْسَا بِمُؤْمِنَيْنِ.
بِمُؤْمِنَيْنِ: (الْبَاءُ) حَرْفُ جَرٍّ زَائِدٌ. (مُؤْمِنَيْنِ): خَبَرُ (لَيْسَ) مَنْصُوبٌ بِيَاءٍ مُقَدَّرَةٍ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا اشْتِغَالُ الْمَحَلِّ بِعَلَامَةِ حَرْفِ الْجَرِّ الزَّائِدِ.
الْبَاءُ:是增加的介词。مُؤْمِنَيْنِ 是 لَيْسَا 的述语,以一个隐性的 ياء 表示宾格,因增加的介词占据位置而隐含。
لَيْسُوا بِمُؤْمِنِينَ.
بِمُؤْمِنِينَ: (الْبَاءُ) حَرْفُ جَرٍّ زَائِدٌ. (مُؤْمِنِينَ) خَبَرُ (لَيْسَ) مَنْصُوبٌ بِيَاءٍ مُقَدَّرَةٍ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا اشْتِغَالُ الْمَحَلِّ بِعَلَامَةِ حَرْفِ الْجَرِّ الزَّائِدِ.
الْبَاءُ:是增加的介词。مُؤْمِنِينَ 是 لَيْسُوا 的述语,以一个隐性的 ياء 表示宾格,因增加的介词占据位置而隐含。
أَمَّا حَرْفُ الْجَرِّ الشَّبِيهُ بِالزَّائِدِ فَهُوَ (رُبَّ) وَ(وَاوِهَا). فَنَقُولُ:
至于“类似增加的介词”,指的是 رُبَّ 及其واو 。例如:
رُبَّ ضَارَّةٍ نَافِعَةٌ.
رُبَّ: حَرْفُ جَرٍّ شَبِيهٌ بِالزَّائِدِ.
رُبَّ:一个类似增加的介词。
ضَارَّةٍ: مُبْتَدَأٌ مَرْفُوعٌ بِضَمَّةٍ مُقَدَّرَةٍ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا اشْتِغَالُ الْمَحَلِّ بِحَرَكَةِ حَرْفِ الْجَرِّ الشَّبِيهِ بِالزَّائِدِ.
ضَارَّةٍ:主语,以一个隐性的合口符表示主格,因“类似增加的介词”占据位置而隐含。
نَافِعَةٌ: خَبَرٌ مَرْفُوعٌ بِالضَّمَّةِ الظَّاهِرَةِ.
نَافِعَةٌ:述语,以一个显性的合口符表示主格。
وَقَالَ امْرِؤُ الْقَيْسِ:
وَلَيْلٍ كَمَوْجِ الْبَحْرِ أَرْخَى سُدُولَهُ...
وَلَيْلٍ: الْوَاوُ وَاوُ (رُبَّ) حَرْفُ جَرٍّ شَبِيهٌ بِالزَّائِدِ، (لَيْلٍ) مُبْتَدَأٌ مَرْفُوعٌ بِضَمَّةٍ مُقَدَّرَةٍ مَنَعَ مِنْ ظُهُورِهَا اشْتِغَالُ الْمَحَلِّ بِحَرَكَةِ حَرْفِ الْجَرِّ الشَّبِيهِ بِالزَّائِدِ. وَالْجُمْلَةُ الْفِعْلِيَّةُ خَبَرُهُ.
وَ:这里的 وَ 是 رُبَّ 的 واو (即 رُبَّ 省略了),它是一个类似增加的介词。لَيْلٍ:是主语,以一个隐性的合口符表示主格,因“类似增加的介词”占据位置而隐含。后面的动词句是它的述语。
评论
发表评论